Hi, I’m Casey. I’ve been an editor-in-chief, a game show champion, a Spanish translator and a jazz singer, but I am foremost a writer in love with the English language.
If you’re looking for editing or translation assistance, you’ll find a decidedly more corporate tone on my Belletra business homepage.
This blog is a chronicle of my idiosyncratic language interests: my observations, as a native speaker, of a world in which English has become the de facto lingua franca of business and Internet communication. Occasionally you’ll see a subject-specific post, usually on politics or international relations.
I spent a long time deciding whether that last paragraph should contain “observations of” or “observations on.” And what about those two Latin phrases one after another? Cliché?