Categories
Editor at Large Spoken English U.S. vs. U.K. Written English

See No Evil, Hear No Evil: The Out-Group Illusion

This final post in the Language Log terminology trilogy will introduce you to another linguistic illusion to watch for on language blogs: the out-group illusion.

One of the myriad ways we can jump to linguistic conclusions, the out-group illusion refers to a belief that a certain language quirk or habit occurs only among a specific group of speakers that does not include you or anyone you would deign to speak to. As Arnold Zwicky puts it,

Things you view as novel, or simply bad, are characteristic of groups
you don’t see yourself as belonging to.

Take as an example the posts on this blog that deal with the US/UK language divide. My post on obliged vs. obligated has received more hits to date than any other piece of writing on this site. I even got a link on LEO, my first destination for German-English word look-ups on the Internet.

Who’s to say, however, that my explanation of British English speakers’ behavior, based on a few hours of web research, wasn’t tainted by my status as a U.S.-born observer? There could be plenty of native Californians for whom “obligated” grates like the Wu Tang Clan at two in the morning (turn it down, you crazy kids!). Perhaps there are Kansans I’ve never met (and that would be all of them) who favor obliged in everyday usage.

If you encounter anyone who fits into one of these categories, do let me know. You’d be free to write me up for an out-group infraction–and I’d be obligated to write about it here.

Categories
Editor at Large Spoken English Subject-Specific

“Harden the Quangle-Wangle!”

An excellent article about the experience of learning a new technical vocabulary. From the New York Times.

Apologies for the short post today; I haven’t got an hour to write.

Categories
Editor at Large

More Terms for Language Maniacs: the Infrequency Illusion

Last Thursday I mentioned that I’d found three terms on Language Log that describe common mistakes word watchers can make. The first was the recency illusion: the belief that an interesting neologism, grammar mistake or spelling change you’ve just noticed is something new, when in fact it’s been floating around gaining currency for much longer—years or decades longer.

Today’s term is the infrequency illusion: the belief that the peculiar linguistic construction you’ve just heard, or read, or seen on your favorite guilty pleasure blog, is a rare usage.

We can make an example out of the gender-neutral usage of the @ sign in Spain that I looked at a few weeks ago: if the only Spanish-language blog you visited was this one, you might think that Silvia’s use of niñ@s to denote both male and female children was her own unique way of including men and women in her written work. This is why it’s important to do research on these phenomena before jumping to conclusions about them.

But sometimes even regular old research will not do the trick. One of the best things that you can do is to publicize your hypothesis on a well-read blog, and see what others have to say about it. Just another reason why Language Log rules.

And do follow that link to the “guilty pleasure blog” mentioned above—this could be another case of the infrequency illusion, but certain people (cough, cough Nick Denton cough) seem to be spreading it around.

Categories
Editor at Large Punctuated Written English

Vampire Weekend – Oxford Comma

This song is against most of the things I stand for on this blog. And I love it.

You may need some context for this one: the “Oxford comma” is more likely to ring a bell under its other name, the “serial comma.” Both terms refer to the final comma in a series, the one that comes immediately before the “and”:

While the Oxford comma is not required, some believe that to leave it out is a silly, arbitrary, and unnecessary choice.

The song hasn’t been released as a single yet, but the grammarian elites have already started talking about it. Follow both links. They’re brilliant.

Full disclosure: I agree with the band (at least, their first line) on this one. I’m not made of stone, people.

Categories
Editor at Large Written English

A Curmudgeon’s Guide to Style

Today I found a stylish and informative reference site on writing from Jack Lynch at Rutgers. One of my favorite bits, on that versus which:

Many grammarians insist on a distinction without any historical justification. Many of the best writers in the language couldn’t tell you the difference between them, while many of the worst think they know. If the subtle difference between the two confuses you, use whatever sounds right. Other matters are more worthy of your attention.

And here’s Lynch on Microsoft Word:

MS Word, in its many versions, is now the most common word processor on both the PC and the Macintosh. It’s so widespread, and so meddlesome, that it deserves a special note. The “AutoCorrect” feature, in particular, is a damned nuisance. It was designed by and for people who like high-tech toys, not by and for people who write.

The “Track Changes” feature, however, is absolutely indispensable. I only fully appreciated it after working with the horrendous editing features of Adobe Acrobat Professional, which made me want to throw my tablet stylus across the room. I agree that “AutoCorrect” is a waste of code. But “Track Changes” is how I make my living! Too bad there’s no entry from Lynch on that.

By the way, I successfully upgraded my site to WordPress 2.5 today! I am so proud of myself!

Categories
Editor at Large Spoken English Written English

Do You Suffer From the Recency Delusion?

Lots of work today, but I wanted to post a quick note on the first of three interesting terms I came across yesterday as I searched for the proper term to describe the (not) new meaning for “hopefully.” All three terms describe mistakes I have probably made, and continue to make, on this blog.

The first was coined by Language Log poster and Stanford linguistics professor Arnold Zwicky. It’s called the recency illusion:

the belief that things you have noticed only recently are in fact recent

When “hopefully” came into more frequent usage in the 1960s, there was a lot of muttering about those halcyon days when grammar had still been good. While this use of “hopefully” as a sentence adverb became more prevalent in the 1960s, it was nothing new: my pal Peter Andrews at the ol’ M-W dates popular usage back to at least the 1930s. So much for the good old days pre-language change.

So if you think that today’s whippersnappers have only just started substituting “their” for “they’re,” you’ve got another think coming. I’ll be on the lookout for more recency illusions–mine and others–from now on.

Categories
Editor at Large Punctuated Written English

It’s the April Fool’s Aftermath!

As I’m sure most of you have figured out by now, yesterday’s post was a joke for April Fool’s Day. There is no Peter Andrews of the media relations department at Merriam-Webster online. If you look up “its” in the dictionary, you’ll still find multiple definitions for the iterations that go with and without an apostrophe. The multiple incorrect usages in my entry–Its a legitimate spelling, because M-W says that its so–are just as wrong today as they were Monday.

What surprised me was how much this posting struck a chord with readers. I expected surfers to be on the lookout for pranks yesterday, but it seems as if this English error really has spread across the web like kudzu. So prevalent has the “its/it’s convergence” become (thanks to thesaurus.com for helping me describe it) that my report of Webster’s formal approval was taken without question by all who came across it.

[Insert standard I’m-no-prescriptivist disclaimer here]

I’m really not. I happily contribute to the flourishing of hopefully as a speaker-oriented sentence adverb in popular speech and Internet comments. There’s no other word like it. I enjoy beginning written sentences with “and” and “but.” Realizing that a word like “gift” is now accepted as a verb, insofar as it’s become the root of a gerund favored by PR parasites in Hollywood (see “gifting suite”, “gracious gifting”), excites rather than enrages me. I’m into that whole full-stop. In sentences. Thing. Used sparingly, it can do great things for your style.

BUT. When someone sends me an e-mail with “Its official” in the title, I don’t expect an e.e. cummings masterpiece from some brave linguistic trailblazer. I am loath to click on that slothful subject line. I dread opening that hastily typed, impulsive missive, sure to come from some self-interested slacker who is either too important or too absent-minded to respect the rules of grammar in a letter from one native speaker to another.

Grammar. Because how else would you spot spam?

Categories
Editor at Large Punctuated Written English

Its a Legitimate Spelling: Webster’s Agrees

Merriam-Webster online issued a press release today stating that “it’s” and “its” will now be found under one combined entry in the famous reference dictionary. From Peter Andrews, head of media relations for the lexical conglomerate:

Given the heavy influence of the Internet on modern American spelling, we’ve decided to accelerate our normalization process. The ‘its/it’s’ convergence is the natural result of a long erosion in the importance of the apostrophe. We’re taking a good hard look at the rest of the contractions for our 2009 edition, but we believe that ‘its/it’s’–now just its–merits immediate attention.

What M-W calls the “‘its/it’s’ convergence” has until now been one of the top grammatical errors in English. Native speakers and English learners alike will substitute one for the other, when each actually has a clearly distinct meaning.

It’s is a contraction of it is:

It’s a pity she arrived so late. = It is a pity she arrived so late.

Its is a possessive pronoun of indeterminate gender, as opposed to the gender-specific his or her. “Its” is often used to in reference to babies, and in American English “its” will often refer to collective nouns such as “company” or “team”:

The company revised its code of conduct.

As we’ve been through before on this blog, the nature of language is change. One of my tasks as an editor is to stay on top of which changes have passed into common usage and in what context this altered language is acceptable in a text.

Just because M-W says that its so, however, does not mean I will begin applying it as a norm. Especially because this post is an APRIL FOOL!