Comments on: See No Evil, Hear No Evil: The Out-Group Illusion https://belletra.com/editor-at-large/see-no-evil-hear-no-evil-the-out-group-illusion/ English Translation from German, Spanish, and Catalan; English Editing and Writing Tue, 03 Jun 2008 21:39:34 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.3.2 By: Casey https://belletra.com/editor-at-large/see-no-evil-hear-no-evil-the-out-group-illusion/#comment-489 Tue, 03 Jun 2008 21:39:34 +0000 http://belletra.com/?p=68#comment-489 Hi smazh, thanks for your comment! I know a lot of people have found that obliged-obligated post, and it’s nice to hear from a (linguistic) informant.

I lived with a Singaporean in college and was very impressed by her English style. Is there a standard Singaporean English which is taught in the schools? And do you favor British spellings? Are American ones considered wrong?

]]>
By: smazh https://belletra.com/editor-at-large/see-no-evil-hear-no-evil-the-out-group-illusion/#comment-488 Tue, 03 Jun 2008 18:07:08 +0000 http://belletra.com/?p=68#comment-488 Hi, I came across your prior obliged vs obligated post because I automatically corrrected a colleague who used “obligated” instead of “obliged”. Later I set to thinking as I couldn’t determine if I had been right. Your post was illuminating. As for “out-groups”, I use “oblige”, “obliged” and “obligation” but rarely “obligated”. I’m from Singapore, by the way.

]]>