<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Forgo or Forego?</title>
	<atom:link href="http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/</link>
	<description>English Translation from German, Spanish and Catalan; English Editing and Writing</description>
	<pubDate>Sat, 19 May 2012 23:26:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Casey</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-709</link>
		<dc:creator>Casey</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 May 2011 21:54:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-709</guid>
		<description>That one should be forgo, Lilith! It's got to be!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That one should be forgo, Lilith! It&#8217;s got to be!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lilith</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-708</link>
		<dc:creator>lilith</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 May 2011 21:27:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-708</guid>
		<description>Oops, sorry, I meant "foregoing the trip." See what you've started? :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops, sorry, I meant &#8220;foregoing the trip.&#8221; See what you&#8217;ve started? <img src='http://belletra.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lilith</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-707</link>
		<dc:creator>lilith</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 May 2011 21:26:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-707</guid>
		<description>Thank you for the clarification, everybody. I ALWAYS forget...I'm still not sure if I should use "forego" in the sense of "forgoing the trip" though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for the clarification, everybody. I ALWAYS forget&#8230;I&#8217;m still not sure if I should use &#8220;forego&#8221; in the sense of &#8220;forgoing the trip&#8221; though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: denise</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-687</link>
		<dc:creator>denise</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 06:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-687</guid>
		<description>Crystal clear now - great mnemonic device. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Crystal clear now - great mnemonic device. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sparkle</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-641</link>
		<dc:creator>sparkle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 21:10:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-641</guid>
		<description>Thanks for this post.  I've been searching the web for an answer.  Spelling is usually a foregone conclusion for me, but this time I was stumped.
:-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for this post.  I&#8217;ve been searching the web for an answer.  Spelling is usually a foregone conclusion for me, but this time I was stumped.<br />
 <img src='http://belletra.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casey</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-480</link>
		<dc:creator>Casey</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 21:23:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-480</guid>
		<description>Hi Daniel, thanks for your comment. I'm going to have to respectfully disagree with you on your variance point: while forego is a listed variant of forgo, the reverse is not true. You could say that the small difference in spelling might mean that the two will one day converge into one word with both meanings, but that clearly hasn't happened yet since they are not interchangeable. Which is why I'll be using forgo when I'm giving up something, and forego when it's just coming first.

And yes, that sentence started with which. Rules are relative. Please do keep me posted if you use any of my entries in your lesson plans!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Daniel, thanks for your comment. I&#8217;m going to have to respectfully disagree with you on your variance point: while forego is a listed variant of forgo, the reverse is not true. You could say that the small difference in spelling might mean that the two will one day converge into one word with both meanings, but that clearly hasn&#8217;t happened yet since they are not interchangeable. Which is why I&#8217;ll be using forgo when I&#8217;m giving up something, and forego when it&#8217;s just coming first.</p>
<p>And yes, that sentence started with which. Rules are relative. Please do keep me posted if you use any of my entries in your lesson plans!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-479</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:42:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-479</guid>
		<description>After checking with various online dictionaries, I'm confident that forgo and forego are simply variants. And since English is such a consistent and systematic language, I think we can afford to forego overwrought distinctions between the two and simply go with whatever convention we're familiar with. And yes, I ended with a preposition. Because I've been teaching ESL all day and now all I want to do is break rules.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>After checking with various online dictionaries, I&#8217;m confident that forgo and forego are simply variants. And since English is such a consistent and systematic language, I think we can afford to forego overwrought distinctions between the two and simply go with whatever convention we&#8217;re familiar with. And yes, I ended with a preposition. Because I&#8217;ve been teaching ESL all day and now all I want to do is break rules.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casey</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-315</link>
		<dc:creator>Casey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 10:18:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-315</guid>
		<description>Funny you should mention &lt;i&gt;verbieten&lt;/i&gt;, skg046--it's the one that always slips my mind in German (I always want to say vor-)! Your definition of for- as an intensifier is much easier to remember than the definition given in Random House. Thanks for that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny you should mention <i>verbieten</i>, skg046&#8211;it&#8217;s the one that always slips my mind in German (I always want to say vor-)! Your definition of for- as an intensifier is much easier to remember than the definition given in Random House. Thanks for that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: skg046</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/forgo-or-forego/#comment-314</link>
		<dc:creator>skg046</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 04:23:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=83#comment-314</guid>
		<description>The for- in "forgo" is akin to the intensifying sense of completion that ver- has in various German words. Vergangenheit, verstehen, Verlangen, verbieten.... Actually, the last one might help to reinforce your mnemonic, since it has an obvious English analogue that hardly anyone would misspell.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The for- in &#8220;forgo&#8221; is akin to the intensifying sense of completion that ver- has in various German words. Vergangenheit, verstehen, Verlangen, verbieten&#8230;. Actually, the last one might help to reinforce your mnemonic, since it has an obvious English analogue that hardly anyone would misspell.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

