<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Do You Beaver?</title>
	<atom:link href="http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/</link>
	<description>English Translation from German, Spanish and Catalan; English Editing and Writing</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 09:23:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: skg046</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-302</link>
		<dc:creator>skg046</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 00:20:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-302</guid>
		<description>Re: comment feed, thanks!

OTOH = on the other hand
FWIW = for what it's worth
IOW = in other words
FIAWOL = fandom is a way of life
IANAL = I am not a lawyer (inevitably followed by the word "but")

In conclusion, as longtime posters to Usenet groups said, back in the day: HTH. HAND.

(hope this helps; have a nice day)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re: comment feed, thanks!</p>
<p>OTOH = on the other hand<br />
FWIW = for what it&#8217;s worth<br />
IOW = in other words<br />
FIAWOL = fandom is a way of life<br />
IANAL = I am not a lawyer (inevitably followed by the word &#8220;but&#8221;)</p>
<p>In conclusion, as longtime posters to Usenet groups said, back in the day: HTH. HAND.</p>
<p>(hope this helps; have a nice day)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casey</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-297</link>
		<dc:creator>Casey</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 07:56:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-297</guid>
		<description>OTOH? That one I haven't heard before. What does that stand for?

I'll check into making a feed for comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OTOH? That one I haven&#8217;t heard before. What does that stand for?</p>
<p>I&#8217;ll check into making a feed for comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: skg046</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-294</link>
		<dc:creator>skg046</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 18:38:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-294</guid>
		<description>Not really. OTOH, 30 years isn't enough time for something to feel archaic, for me, because my feels-archaic meter is calibrated in centuries.

If you have a feed for comments, I can't find it. (All comments, not only the ones for a particular post---I do see the link just above this section.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not really. OTOH, 30 years isn&#8217;t enough time for something to feel archaic, for me, because my feels-archaic meter is calibrated in centuries.</p>
<p>If you have a feed for comments, I can&#8217;t find it. (All comments, not only the ones for a particular post&#8212;I do see the link just above this section.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Simon J. James</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-266</link>
		<dc:creator>Simon J. James</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 19:44:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-266</guid>
		<description>Thanks ever do much, you lovely Americans. Especially you Casey for noticing my little corner of the interweb.

I was aware of the sniggersome value of the beaver but decided to go ahead and use it anyway, I guess you could say it's comedy on many levels!

Have a lovely day in good old America, I'll see you all (maybe) in July when I'm in New York!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks ever do much, you lovely Americans. Especially you Casey for noticing my little corner of the interweb.</p>
<p>I was aware of the sniggersome value of the beaver but decided to go ahead and use it anyway, I guess you could say it&#8217;s comedy on many levels!</p>
<p>Have a lovely day in good old America, I&#8217;ll see you all (maybe) in July when I&#8217;m in New York!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casey</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-260</link>
		<dc:creator>Casey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 09:54:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-260</guid>
		<description>@skg046, does "eager beaver" sound archaic to you now? 

@Robin, I agree with you: I think the noun form exists in US English, but not the verb. To me, the verb somehow seems...racier. What's your take?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@skg046, does &#8220;eager beaver&#8221; sound archaic to you now? </p>
<p>@Robin, I agree with you: I think the noun form exists in US English, but not the verb. To me, the verb somehow seems&#8230;racier. What&#8217;s your take?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robin</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-254</link>
		<dc:creator>Robin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 22:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-254</guid>
		<description>I hadn't heard quite that expression-- we Americans might refer to an industrious person as "busy as a beaver" instead. Of course, it doesn't feature the noun as a verb, but I don't think anyone would snigger.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hadn&#8217;t heard quite that expression&#8211; we Americans might refer to an industrious person as &#8220;busy as a beaver&#8221; instead. Of course, it doesn&#8217;t feature the noun as a verb, but I don&#8217;t think anyone would snigger.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: skg046</title>
		<link>http://belletra.com/editor-at-large/do-you-beaver/#comment-253</link>
		<dc:creator>skg046</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 19:40:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://belletra.com/?p=69#comment-253</guid>
		<description>I've certainly heard and read "to beaver away," but I'd consider it UK usage. A teacher once called a much younger me an eager beaver---1980, maybe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve certainly heard and read &#8220;to beaver away,&#8221; but I&#8217;d consider it UK usage. A teacher once called a much younger me an eager beaver&#8212;1980, maybe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
